Thursday, July 3, 2008

ဟိုင္းကု ကဗ်ာ(俳句)ဆန္ဆန္ ဆန္းလ်ဴးကဗ်ာ(川柳)


မေန႕ကစပ္လိုက္တဲ့ ကဗ်ာေလးေႀကာင့္ အရင္က
ေက်ာင္းမွစာသင္ရင္းနဲ ့ကဗ်ာစပ္တဲ့ အေႀကာင္းေလးကို
ျပန္သတိရလာမိတယ္္္္...ဂ်ပန္ေရာက္ခါစကေပါ့ ........ဂ်ပန္
ယဥ္ေက်းမႈဆိုတဲ့ အတန္းမွာ ဆရာစာသင္ျပီးျပီဆိုတာနဲ ့
ကဗ်ာ စပ္ရပါတယ္...အဓိကအားျဖင့္ေတာ့ ဟိုင္းကု ကဗ်ာဆန္ဆန္ ဆန္းလ်ဴးကဗ်ာ(川柳)
ေလးေတြကို စပ္ရပါတယ္၊ဟိုင္းကု ကဗ်ာဆန္ဆန္ ဆန္းလ်ဴးကဗ်ာ(川柳)ဆိုတာသိႀကပါရဲ ့လား????
ဟိုင္းကု ကဗ်ာ(俳句)ဆန္ဆန္ ဆန္းလ်ဴးကဗ်ာ(川柳)ဆိုတာ စကားလံုး ၅ လံုး ျပီးေတာ့ ၇ လံုး ျပီးေတာ့
ေနာက္ထပ္ ၅ လံုးနဲ ့စပ္ရတဲ့ ကဗ်ာေလးကိုေျပာတာပါ။
ဒီလိုမ်ိဳးလည္းေပါ့။

အလ်င္စလိုပဲ             忙しく   i so ga shi ku
ေတာင္ကုန္းေပၚကို တက္ျပီးေတာ့ 坂を上って  sa ka wo no bo t te
ေက်ာင္းေတာ္ႀကီးဆီသို ့      学校へ ga kk o u he


3 ဦး မွတ္တမ္းမွတ္ရာ ေရးေပးခဲ့ပါသည္။:

မိုးေျပး said...

ဂ်ပန္မေလးေရ အခုလိုဂ်ပန္မွာ ဘယ္လိုလုပ္ရတယ္၊စာသင္ရတယ္..စာသင္ရင္းနဲ ့ကဗ်ာစပ္ေတာ့ တစ္ေယာက္ေယာက္ သတိရမေနဘူးလား
ကြၽန္ေတာ္တို ျမန္မာကေတာ့ ၄ ၅ ၁ အဲမွားလို ့ေဘာလံုးနဲ ့ေရာသြားလို ့ ၄လံုးစပ္ ဆိုတာေလးေတြရွိတယ္ေနာ္...ဟဲဟဲ

XyBo said...

အရင္တုန္းကလုိ
ကဗ်ာတစ္ပုဒ္စပ္ၿပီးေတာ့
လာလည္သြားပါတယ္

အဲဒါေရာ ကဗ်ာျဖစ္လား...:D

ကိုရင္ညိန္း said...

ကြၽန္ေတာ္ကေတာ့ ရင္ဘတ္ဗလာနဲ႔ ခံစားတတ္တယ္ ။ ကဗ်ာအားလံုးကိုခ်စ္တယ္ ။ ဟိုကၠဳ ဘာသာျပန္က ကာရံမိရင္ ပိုဖတ္လို႔ေကာင္းမယ္ဗ်ာ ။ ဥပမာ ကမာၻေက်ာ္ ဟိုကၠဳကဗ်ာ ' ေရသံ ' လိုမ်ိဳးေပါ့ ။ အႀကံေပးတာပါ

ေရသံ

အိုင္အိုႀကီးပါလား
အလို ေရႊဖားခုန္ခ်သြား
ပလံုေရသံၾကား ။ ။ အဆင္ေျပပါေစဗ်ာ

 

Design By:
SkinCorner